Kategoriarkiv: svensk översättning

Det svenska språket

  Svenska språket – en allmän beskrivning Det svenska språket har uppskattningsvis 10 miljoner talare. Endast 53 av världens drygt 6 500 språk har fler talare. Svenskan kan därför räknas till gruppen stora språk. Svenskans ställning Svenskan är huvudspråk i … Läs mer

Publicerat i auktoriserad översättare, auktoriserad översättning, Översättare, Översättning till tyska, översättning, Norden, Nordens språk, nordiska språk, svensk översättning, svenska språket, Uncategorized | Märkt , , , , , , , , , , , | Lämna en kommentar

Att bli och jobba som översättare

En översättare översätter skriven text eller tal (exempelvis på film) från ett språk till ett annat. Det kan vara facktexter, informationsmaterial eller skönlitterära texter. Du översätter i de allra flesta fall från ett eller flera främmande språk till sitt förstaspråk … Läs mer

Publicerat i auktoriserad översättare, auktoriserad översättare ryska, auktoriserad översättare serbiska, auktoriserad översättning, Översättare, Översättning till persiska, Översättning till tyska, Översättningar, Översättningsbyrå, Översättningsbyrå i Stockholm, Översättningstjänster, översättning, översättning från svenska till tyska, Språk, svensk översättning, Uncategorized | Märkt , , , , , , , , , , , , , , | Lämna en kommentar

35 ord som förnyade det svenska språket

1 / 35 Animoji Emoji utformad efter en persons ansikte. Exempel: ”När Apple lanserade Iphone X var den då nya funktionen animojis en självklar höjdpunkt. Med hjälp av frontkameran kunde du styra en rad animerade figurer i 3D enbart med hjälp av … Läs mer

Publicerat i nyord, Skandinaviska språk, Språk, svengelska, svensk översättning, svenska, svenska språket, Sverige, Uncategorized | Märkt , , , , , , , , | Lämna en kommentar

Vad betydde namnen vikingarna gav andra folk?

  ”Vikingarna hade egna namn på omvärlden, till exempel Vinland för Amerika och Saxland för Tyskland. Två av de vanligast förekommande beteckningarna i litteraturen om vikingatiden är Gårdarike och Särkland, som skall ha syftat på länder i öster. Vad betydde … Läs mer

Publicerat i Norden, Nordens språk, nordiska språk, Skandinaviska språk, Språk, svengelska, svensk översättning, svenska, Sverige, Uncategorized | Märkt , , , , , , , , , , , , | Lämna en kommentar

Här är reportrarnas vanligaste språkfel

Här är fem av de vanligaste fel som reportrar och skribenter gör, listade och kommenterade av Marianne Stenberg – DN:s språkgranskare och redigerare på Kulturredaktionen.  Som DN:s språkgranskare hamnar språkfrågor från kollegor på mitt bord. Och ofta är svaret redan … Läs mer

Publicerat i Media, Nordens språk, nordiska språk, Skandinaviska språk, Språk, svengelska, svensk översättning, svenska, svenska språket, Sverige, Terminologi, Uncategorized | Märkt , , , , , , | Lämna en kommentar

Olle Josephson: Lånorden som inte spoilar svenskan

Först en spoilervarning: den här texten handlar om lånord som boosta, deala, chilla och hajpa. Kanske kan detta trigga en och annan läsare – men coola ner, de här nya orden är väl anpassade till svenskan. Språkspalten har tillfrågats om … Läs mer

Publicerat i Översättare, Översättningar, översättning, Norden, Nordens språk, nordiska språk, oversetting, svengelska, svensk översättning, svenska, svenska språket | Märkt , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Lämna en kommentar

Mejl, dejt, fejk, kviss… Så försvenskar vi de engelska orden

      Mejl, dejt, fejk, kviss… Eller vänta nu? Quiz stavas det väl ändå? Vissa engelska lånord får med tiden en försvenskad stavning, andra behåller sitt engelska ursprung. Vad beror det på? Enligt Svenska Akademiens ordlista ska det engelska lånordet … Läs mer

Publicerat i Översättningsbyrå, engelska, Språk, svengelska, svensk översättning, svenska, svenska språket, Uncategorized | Märkt , , , , , , , , , , , | Lämna en kommentar